Traduction, trahison !

Le CAF Idf, les actions menées, les articles, Paris-Chamonix et tout le reste ...
Visitez notre site : https://www.clubalpin-idf.com
Avatar de l’utilisateur
Yakafokon
Bivouac tous les week-ends
Messages : 252
Inscription : 18 décembre 2004, 16:25

Message par Yakafokon »

Vous pouvez aussi passez par Babelfish http://babelfish.altavista.com/

Vous avez ainsi les langues suivantes :

anglais
allemand
grec
italien
portugais
hollandais
espagnol

Toujours rien pour nos amis asiatiques...



Avatar de l’utilisateur
Yakafokon
Bivouac tous les week-ends
Messages : 252
Inscription : 18 décembre 2004, 16:25

Jamais content

Message par Yakafokon »

La traduction est approximative, mais comment faire passer toute la richesse sémantique de notre forum dans une autre langue ?

Sur le site de google j'ai trouvé cela
Comment dois-je procéder pour suggérer une traduction ou signaler une erreur, une faute de frappe ?

Nous nous efforçons de présenter des traductions de qualité sur nos pages internationales. Toutefois, en raison de la nature fortement subjective de l'art de la traduction et dans certains cas d'un espace d'affichage insuffisant, il est possible que telle ou telle formulation vous semble incorrecte. N'hésitez pas à nous le signaler en nous faisant parvenir le texte douteux (et éventuellement votre solution) à francais@google.com ; et nous nous chargerons de l'intégrer à la prochaine mise à jour de notre interface utilisateur.
En allemand c'est pas beaucoup mieux voir
http://translate.google.com/translate?u ... uage_tools

Pour les nombreux japonais, et le milliard de chinois cela attendra un peu...

SuperMilou
Ne sort jamais sans la carte du CAF
Messages : 496
Inscription : 18 septembre 2003, 14:11

Message par SuperMilou »

Et spécial envahisseurs sectaires, pour la bande à V. Nal : "Space Member" pour l'Espace Membre.

LeProfEnnuyeux

Traduction, trahison !

Message par LeProfEnnuyeux »

Bonjour à toutes et à tous !


Bonne initiative de traduire la page d'accueil en anglais. Des amis étrangers sont déjà venus participer à nos activités grâce à ce site internet et c'est toujours un plaisir de les accueillir.

Puis-je cependant profiter de ce que le BAR-PMU ne sévit point sur ce forum pour exprimer quelques réserves quant à la traduction de :

- "Martine Cante" par "Martine Lays" :)
- "François Renard" par "François Fox" :D
- "Les Saisies" par "The Seizures" :|

et surtout :

- "raquettes à neige" par "rackets with snow" :x (encore qu'avec la nouvelle législation, ça se défende).

Sincerely yours,


L.P.E.

Répondre